La humanidad significa consideración por la existencia y por la felicidad de cada uno de los seres humanos. A, Schweitzer

Humanity means consideration for the existence and the happiness of each human being.


domingo, 31 de octubre de 2010

Gira, gira...




RUEDA
(RODA) - Lluis Llach

Gira la rueda del tiempo
con la fuerza del viento, de las ánimas solas.

Gira, mientras seguiremos
pidiendo a una estrella la misma respuesta.

Como si no conociéramos las señales
que nos dicen la justa medida
soberbia y absurda de nuestra existencia.

Gira, pero en Roda de Ter
tengo un amor secreto
que lleva el nombre de mi ángel.

Gira la rueda del tiempo
y en el frágil vaivén que la vida comporta

dudas de si aún vas
o de si ya vuelves en el baile de las olas.

Como si no fuesen claros todos esos faros
que escriben la medida tan corta,
que no es ni siquiera una excusa para nuestro viaje.

Gira, pero en Roda de Ter
tengo un amor secreto
que lleva el nombre de mi ángel.

Gira la rueda del tiempo
y silente se acerca el momento de las sombras,

conociendo la danza de los muertos
haremos un último esfuerzo
para el postremo aprendizaje.

Y si el más allá no fuese absurdo
nos sentaríamos detrás de la ventana
contemplando el atardecer
con las manos entrelazadas,
para decirnos aquel adiós
que siempre nos negó el tiempo
mientras dejábamos la escuela.

Gira, pero en Roda de Ter
tenemos un amor secreto
que lleva el nombre de un ángel bueno.


viernes, 29 de octubre de 2010

close your eyes - abre los ojos

En mi boca respirando, gustando algas

Vora al mar, vora al mar!

Envuelta en la brisa prodigiosa, la más dulce





Letra: Josep Mª de Sagarra

Mísica: Lluis Llach



VIÑAS VERDES JUNTO AL MAR


Viñas verdes junto al mar,

ahora que el viento no remuga,

verdeáis aún más, y todavía

tenéis las hojas miedosas,

viñas verdes junto al mar.


Viñas verdes de la costanera,

sois más finas que la alfalfa.

Verde junto al azul marinero,

viñas con la fruta verde,

viñas verdes de la costanera.


Viñas verdes, dulce reposo,

junto a la vela que pasa;

hacia el mar inclináis el cuerpo

sin encorvaros demasiado,

viñas verdes, dulce reposo.


Viñas verdes, soledad,

del verde en la hora caliente.

Racimo y cepa recortados

sobre la tierra luciente;

viñas verdes, soledad.


Viñas que decís adiós

al laúd y a la gaviota,

y al fino flequillo de nieve

que ora nace y ora muere...

viñas que decís adiós.


Viñas verdes de mi corazón...

cepa adentro se duerme la tarde,

racimo negro, pámpano de oro,

agua roqueado y temor.

Viñas verdes de mi corazón.


Viñas verdes junto al mar,

verdes al romper el día,

verde suave de atardecer...

hacednos siempre compañía,

viñas verdes junto al mar.



GREEN VINES NEAR THE SEA


Green vines near the sea
Now that the wind doesn't blow,
You turn into greener leaves
Green vines near the sea.

Green vines of the coast,
You're more delicate than the alfalfa
Green near the blue sailor
Vines with unripe fruit
Green vines of the coast.

Green vines, sweet pause,
Near the sailboat that passes
To the sea you bend down your body
Without coming too close
Green vines, sweet rest.

Green vines, loneliness.
From the green sunniest time of day
Grape and cut off vine-stocks
Upon the shining floor;
Green vines, loneliness.

Vines that are saying goodbye
To the boat and the gull,
And finally, a little of snow
That now borns, and after dies....
Vines that are saying goodbye!

Green vines of my heart...
Inside the vine, the afternoon sleeps,
Black grapes, golden leaves,
Water, cliff and fear.
Green vines of my heart...

Green vines near the sea,
Green since the day starts,
Green smooth at the evening....
Be always with us,
Green vines near the sea!


miércoles, 27 de octubre de 2010

PINTORAS ESPAÑOLAS - two thousand and ten women - XLIX



saskia moro







en ó ende


Beato de Gerona,

realizado por el monje Emeterio

y la monja miniaturista En ó Ende en el siglo X.

Escrito sobre pergamino,

tiene 568 folios escritos a dos columnas

y 114 miniaturas,

algunas de ellas a toda página e incluso doble página.









margarita y dorotea macip


Pintoras, hijas de Joan Macip “Juan de Juanes”. Renacimiento S. XVI

Ambas trabajaron en el taller familiar

Cristóbal de Virues ( poeta y amigo de la familia Macip) apunta en un poema:

En pincel y colores, Juan Vicente,

en ingenio y pintura Margarita,

en distinción y gracia, Dorotea

Según las investigaciones llevadas a cabo por Jose Albi,

especialista en la obra de Juan de Juanes,

dos obras podrían pertenecer a las hermanas Macip:

Retablo de Almas y el Salvador






teresa díez


Conjunto pictórico descubierto

tras la realización de unas obras

en el real Monasterio de las Clarisas de Toro.

Su autora, Teresa Díez (1316)

representó en murales tres ciclos:

Vida de Cristo, San Juan Bautista,

vida y martirio de Santa Catalina






rosario weiss











sofonisba
anguissola

de padre italiano,

fue requerida por la corte española,

como pintora y dama de honor

de Isabel de Valois, esposa de Felipe II










susi gómez




menchu lamas









juana francés







lunes, 25 de octubre de 2010

sábado, 23 de octubre de 2010

A LOS SERES AMADOS - HONRAR LA VIDA




DÉDALO OFUSCADO


(Indagar a perpetuidad)


Arquitecto de abstrusos laberintos

Dédalo incesante, desolado

Enmarañado tras falsas puertas

aferradas a muros abisales, atroces


Alojado en la exasperante búsqueda

devorado por los ciegos corredores

Laberinto minoico de muerte y vida

De libertad y de condena

Acaso Dédalo desaprueba el desafío?


Un vociferante minotauro sacude su ser profundo


Minotauro,

percibes el Horror, la parálisis

Acechas ocioso en la encrucijada

abatido, suplicante



Devana el ovillo Ariadna

sus pies esbozan el circulo encendido

Mecen, embellecen el sonido esclarecido

y el eco la nombra y la proyecta



Y Dédalo impaciente, ofuscado

Dédalo cautivo, cautivado

por el poder de las cosas ausentes


KovadOnga2010










¡Escancia vino, pulsa el laud y que sus notas me evoquen las de la brisa que pasa rauda como nosotros. Omar Khayyam


LEYENDA DE AMOR


Nosotros y el viento

hermanos menores de la brisa


Nosotros el agua

lágrimas de lluvia

El mar, la mar de todos

que sacude con olas amantes

el espíritu cíclico que nos convoca y alienta

Consumados ríos del ahora ineludible

los que fulminan toda carne doliente y detenida


Somos de agua y viento, pasajeros

Y de la luz sonora, que cotidiana construye la vida

Sonora, sonora como la brisa

como la risa de tu sonrisa


KovadOnga


viernes, 22 de octubre de 2010

OMAR KHAYYAM



Omar Ibn Ibrahim El Khayyám (Khorassan 1040 - Nishapur 1131)

Buscó la verdad en la ciencia, en la filosofía y en los placeres de la vida.

y he aquí este cuarteto fruto de sus apasionadas investigaciones:


El mundo inmenso: un grano de polvo en el espacio.

Toda la ciencia de los hombres: palabras.

Los pueblos, las bestias y las flores de los siete climas: sombras.

El fruto de tu constante meditación: la nada


De la obra del poeta de Nishapur, lamentablemente, nos quedan manuscritos mutilados; su prosa corrió la misma suerte, no llegando hasta nuestros días más que unos pocos textos. Tan sólo diez de sus libros y treinta monografías han sobrevivido. Éstos incluyen cuatro libros de matemáticas, uno de álgebra, uno de geometría, tres de física, y otros tres libros de metafísica.

Perseguido por lo fanáticos, explotado y desnaturalizado por lo sufis que pretendían monopolizarle. El verdadero Khayyám no ha sobrevivido sino en el corazón y el espíritu de una elite independiente y en la admiración de los libertinos

...¡Pueda la altiva sinceridad de este sabio permitiros juzgar la felicidad que poseéis, la que esperáis, o la que habéis perdido! (Alí Nô - ROUZE)


Antaño, cuando frecuentaba las mezquitas, no rezaba oración alguna, más volvía rico de esperanzas. Hogaño, siempre me siento en ellas donde la sombra es propicia al sueño.

En la tierra abigarrada, marcha alguien que no es infiel ni musulmán, ni rico ni pobre. No reverencia a Dios ni a las leyes. No cree en la verdad ni afirma nunca nada. En la tierra abigarrada ¿quién es este hombre triste y valeroso?



¡Si supieras cuán poco me interesan los cuatro elementos de la
naturaleza y las cinco facultades del hombre! Ciertos filósofos griegos - dices - podían plantear cien problemas a su gente. Total es mi indiferencia al respecto
¡Escancia vino, pulsa el laud y que sus notas me evoquen las de la brisa que pasa rauda como nosotros.



Los más ilustres sabios y filósofos caminaron por las tinieblas de la ignorancia. Con todo, eran las antorchas de su Época. Pero ¿qué hicieron? Pronunciar algunas frases y dormirse.


Los retóricos y los sabios silenciosos murieron sin poder entenderse sobre el ser y el no ser. Bien que ignorantes, hermanos míos, sigamos saboreando el zumo del racimo y dejemos a estos grandes personajes regalarse con las pasas.


Amigo mío: no forjes proyecto alguno para mañana. ¿Sabes acaso si podrás concluir la frase que empezaste? Mañana quizás estemos lejos de esta caravanera como los que se fueron hace siete mil años.



¡Cuán mísero el corazón que no sabe amar, que no puede embriagarse de amor! Si no amas,
¿cómo podrás comprender la luz enceguecedora del sol y la suave claridad lunar?


Nada me interesa ya.¡Levántate para brindarme vino! Tu boca esta noche, es la rosa más bella del mundo...
¡Escancia vino! ¡Que sea carmín como tus mejillas! Y mis remordimientos ligeros como tus bucles!


Pesa el rocío cada mañana sobre los tulipanes, jacintos y violetas, pero el sol los libera de su brillante carga. Pesa más, cada mañana, mi corazón en el pecho, pero tu mirada lo libra de su tristeza.

Oigo decir que los amantes del vino serán condenados. No hay verdades comprobadas, pero hay mentiras evidentes. si los amantes del vino y del amor van al Infierno, vacío debe estar el Paraíso.


¡Vino! ¡Único remedio para mi corazón doliente! ¡Vino perfumado con almizcle! ¡Vino color de rosa! ¡Escancia vino para apagar el incendio de mi tristeza! ¡Vino y laud de cuerdas de seda, oh bienamada!


Este mundo es un rosedal. Nuestros visitantes son las mariposas; nuestros músicos, los ruiseñores. Cuando no hay ni rosas ni frondas, las estrellas son mis rosas y tus guedejas, mi selva.