La humanidad significa consideración por la existencia y por la felicidad de cada uno de los seres humanos. A, Schweitzer

Humanity means consideration for the existence and the happiness of each human being.


sábado, 28 de marzo de 2015

El canto digno, libre

Eterna Sombra / Miguel Hernández

Yo que creí que la luz era mía
precipitado en la sombra me veo.
Ascua solar, sideral alegría
ígnea de espuma, de luz, de deseo.

Sangre ligera, redonda, granada:
raudo anhelar sin perfil ni penumbra.
Fuera, la luz en la luz sepultada.
Siento que sólo la sombra me alumbra.

Sólo la sombra. Sin astro. Sin cielo.
Seres. Volúmenes. Cuerpos tangibles
dentro del aire que no tiene vuelo,
dentro del árbol de los imposibles.

Cárdenos ceños, pasiones de luto.
Dientes sedientos de ser colorados.
Oscuridad del rencor absoluto.
Cuerpos lo mismo que pozos cegados.


Falta el espacio. Se ha hundido la risa.

Ya no es posible lanzarse a la altura.
El corazón quiere ser más de prisa
fuerza que ensancha la estrecha negrura.

Carne sin norte que va en oleada
hacia la noche siniestra, baldía.

¿Quién es el rayo de sol que la invada?
Busco. No encuentro ni rastro del día.

Sólo el fulgor de los puños cerrados,
el resplandor de los dientes que acechan.
Dientes y puños de todos los lados.
Más que las manos, los montes se estrechan.

Turbia es la lucha sin sed de mañana.
¡Qué lejanía de opacos latidos!
Soy una cárcel con una ventana
ante una gran soledad de rugidos.

Soy una abierta ventana que escucha.
por donde va tenebrosa la vida.

Pero hay un rayo de sol en la lucha
que siempre deja la sombra vencida.

                         

Eternal darkness

I who believed that the light was mine
now find myself thrown into darkness.
Ember of the sun, starry, fiery
joy of foam, of light, of desire.

Blood, light, rounded, mature:
swift yearning, with neither shape nor shadow.
Outside, light is buried in light.
I feel darkness alone shines on me.

Darkness alone. With no star. With no sky.
Beings. Bulks. Tangible bodies
within the flightless breeze,
within the tree of impossibilities.

Purple frowns, mourning passions.
Teeth thirsty to be red.
Darkness of absolute bitterness.
Bodies like blinded wells.

There is not enough space. Laughter has collapsed.
It is no longer possible to reach upwards.
The heart strains impatiently
to broaden the narrow blackness.

Flesh without direction which goes in waves
towards the sinister, vacant night.
Who is the ray of sunlight that can break in?
I search. I find no sign of day.

Only the glow of clenched fists,
the gleam of teeth lying in wait.
Teeth and fists from all sides.
Mountains close together, as if shaking hands.

Opaque is the struggle with no thirst for tomorrow.
Muffled heartbeats, so far away!
I am a prison with a window
over a great, roaring solitude.

I am an open window, listening,
trying to see life through the gloom.
But there is a ray of sunlight in the struggle
which always conquers darkness.

No hay comentarios:

Publicar un comentario